[Twitter 2] JKS from Japan


Credits: Baidusukbar

Having a stroll with team members before leaving Osaka~ Ah, it’s not cold today. Following the power of Kansai to Kanto!!!! Fighting!! Bye cri
fr.日推:离开大阪之前和队员们散步~啊 今天不冷 接着关西的威力到关东!!!!加油!!bye cri(翻译:雪)

[Twitter 1] JKS from Japan

JKS Japanese Twitter update:
(credits: Baidusukbar)

Haha, I like this place. BB (Big Brother Kurt), since you’ve forgotten to bring your passport and can’t come here, take a good look!

日本推特更新:
哈哈,我喜欢这里,忘了带护照来的BB 好好看清楚啦
(硕吧翻译)

[19 Jan 2011 ] Japan Official Twitter

Twitters released by Jang Keun Suk and official Japan website: [latest update first]

Credits: Baidusukbar
24
Took a photo with this uncle, it’s incredible that we did not feel like strangers to each other despite it being our first meeting.
[the man is a Japanese actor]
이 아저씨랑 서로 신기해하면서 사진찍었어요!!!! 후시기후시기후시기
和這位大叔沒有初次見面的感覺,拍了照片,真是不可思議,不可思議啊

Uncle Kim bought this keychain for me, it’s cute! But it will get bitten by Xiao-Chun [JKS’ dog]
【sukbar日本行】金大叔給我買的鑰匙扣,好可愛!但是,會被小純咬的
24A

Read more

Official website notice from Tree-J 官網公告

34
Forenote / 前言

Super long post, but it provides an insight into Jang Keun Suk’s background and current website situation.

Tree-J Company has made an announcement recently on JKS official website to advise official members NOT to re-post (original or translated) information, posts and videos etc outside of their website. After knowing this, I deleted my translation of JKS’ blog post (dated 6 Jan 2011) from my blog as well.

The notice caused an uproar and a divide among eels, some of whom think negatively about this new “guideline”.

So prepare a cup of coffee and something to munch on as you slowly digest the translation and my Personal Comments thereafter : )

這篇雖長﹐但能讓我們更了解張根碩的經歷和現在他官方網站的情況。

近日﹐小碩的經紀公司在官網發佈了一則公告﹐請會員別把官網內小碩任何文字(與
翻譯)﹐圖或視頻轉載到別處。這項消息在百度碩吧引起了軒然大波﹐部份鰻魚們不
滿這條新“規則”。

[中文﹐請點擊]

Read more