Shared by: lucine_suk @ Sukbar
English translation: Aphrael77
Twitter:
The Prince has won an award at China’s prestigious music awards ceremony! Applause
推特内容:王子,在中国的音乐盛典上得奖了!拍手
#WelcomebackJKS "Our new journey started on May 29th, 2020"
Source: KJNET
Shared by: KeunSukChina
Chinese translation: Huahua 花花
English translation: Aphrael77
A message from JKS:
Hi everyone! I’m Jang Keun Suk sending my regards from Seoul. I wish to convey my consolation to people who have suffered from the earthquake. Hope that post-disaster re-building can be smoothly executed… Gambateh!!! Japan… !!!
张根硕全球中文网 :[KSC]大家好!我是从首尔给大家发来问候的张根硕.想对在地震中受到伤害的人们转达我的安慰.祝灾后重建工作顺利进行.大家加油…干吧爹!!!日本….!!!by-张根硕.
转载请注明:翻译by花花@张根硕全球中文网.来源:KJNET
JKS left a message yesterday on his Japan Fanclub website.
The rough meaning is, he was very shocked when he saw the news in Hungary, and he’s praying that everyone will be safe.
Shared by jks410 @ Suk Baidu Bar
日推特上有更新一篇文~ 0311 1时间前
jksjapan チャングンソクJapan Fanclub
일본의 장어분들 안전하신가요?아침에 헝가리에서 뉴스 보고 깜짝놀랬어요 다들 무사하기를 빕니다!
日译:日本のチャンオの皆さん大丈夫ですか?今朝ハンガリーでニュースを见て大変惊きました。皆さんのご无事をお祈りしてます。
在匈牙利的小硕看到新闻也相当震惊
祈祷大家都平安无事!
Click here to hear the voice recording of Jang Keun Suk saying this line in bold.
Fan: Give me an encouraging sentence that will cheer me up during tough times.
JKS: Cheer up… because you still have me …. Hahahahahaha
(JKS breaks into usual loud laughter… maybe because he himself thinks it is too mushy)
Recording credits: 희망엄마 from DC
Shared by KeunSukChina
11.02.26张根硕签名会录音铃声下载
转载请注明:转自DC
慷慨的희망엄마在DC分享了这段录音!感谢感谢!
挚爱小帅–张根硕全球中文网
[KSC]签名会后记4fromDC희망엄마:饭:我要去新加坡。硕笑着问:去吗?饭:当然了,我都准备好了。硕:那么快?!饭:给我录一句当我辛苦的时候,可以让我加油的话吧。
硕:加油..因为你还有我 噗哈哈哈哈哈哈哈…
(硕可能自己也觉得肉麻…爆笑起来…)
JKS: Now I’m back in Korea. Eels, how are you all? See you at next month’s event! I need to go on a diet again for my DVD and photograph book!
Credits: Suk Baidu Bar
韩星张根硕吧官方微博:日本官网日推翻译:现在回到了韩国,鳗鱼们都好吗,下个月的活动见啊!我又要减肥了,为了影像集和写真集!)-翻译:兔子
“이제 한국으로 돌아갑니다..장어떼들 다들안녕 다음달 이벤트에서 만나요! 난 다시 돌아가서 다이어트 ㅠ 영상집과 사진집을 위하여!”
Twitters released by Jang Keun Suk and official Japan website: [latest update first]
Credits: Baidusukbar
Took a photo with this uncle, it’s incredible that we did not feel like strangers to each other despite it being our first meeting.
[the man is a Japanese actor]
이 아저씨랑 서로 신기해하면서 사진찍었어요!!!! 후시기후시기후시기
和這位大叔沒有初次見面的感覺,拍了照片,真是不可思議,不可思議啊
Uncle Kim bought this keychain for me, it’s cute! But it will get bitten by Xiao-Chun [JKS’ dog]
【sukbar日本行】金大叔給我買的鑰匙扣,好可愛!但是,會被小純咬的
Super long post, but it provides an insight into Jang Keun Suk’s background and current website situation.
Tree-J Company has made an announcement recently on JKS official website to advise official members NOT to re-post (original or translated) information, posts and videos etc outside of their website. After knowing this, I deleted my translation of JKS’ blog post (dated 6 Jan 2011) from my blog as well.
The notice caused an uproar and a divide among eels, some of whom think negatively about this new “guideline”.
So prepare a cup of coffee and something to munch on as you slowly digest the translation and my Personal Comments thereafter : )
這篇雖長﹐但能讓我們更了解張根碩的經歷和現在他官方網站的情況。
近日﹐小碩的經紀公司在官網發佈了一則公告﹐請會員別把官網內小碩任何文字(與
翻譯)﹐圖或視頻轉載到別處。這項消息在百度碩吧引起了軒然大波﹐部份鰻魚們不
滿這條新“規則”。
[中文﹐請點擊]