Acknowledgement:
Credits and special thanks to Chinese eel HUAMOP and KeunSukChina for their express consent to post the English translation here.
The English translation can be shared to Facebook and Twitter, with the necessary credits as below:
Original Chinese Text & Photos Credits: HUAMOP @ KeunSukChina (http://t.sina.com.cn/keunsukchina)
English translation: http://jangkeunsukforever.wordpress.com/
特别感谢 HUAMOP 和挚爱小帅-张根硕全球中文网准许转载英文翻译版。
英文翻译版准许转载至脸书 Facebook 或推特 Twitter,不过请谨记注明以下:
原文/图片:HUAMOP @ 张根硕全球中文网 http://t.sina.com.cn/keunsukchina
英文翻译:http://jangkeunsukforever.wordpress.com/
————— Note from Aphrael77 —————-
I cannot begin to express how much I thank Huamop and KeunSukChina (KSC) for allowing me to post a translation here, given that the original account in KSC Forum is forbidden to be re-posted in its original form anywhere else.
I have used the time when I should be sleeping, in order to produce this translation accurately to the best of my ability, and this is for Jang Keun Suk, and for all of you out there who love him.
Every time when I read a fan account, my love for JKS grows. The more I see him, observe him and come to understand more of him from various sources, the more I love him. I cannot even begin to guess how much more love can grow, and so I thank the day I got to know JKS, because it marked the start of a budding strong love for a star who is so far, yet so near, for a star who is as human as you and I, and for the first time, loving a star for who he truly is.
And as you read this account, I hope you understand too 🙂
Love,
Aphrael77
————— FAN ACCOUNT —————
29 Jan 2011 FAN-MEETING IN SEOUL
Other eels said, the standard of Jang Keun Suk’s live singing today was extremely high. Those of us in the performance hall were utterly entranced by him. I count myself lucky that the very first JKS performance I attended was super great!
Read more