[Music] English translation of the lyrics “Serenade”

UPDATE: Added the Romanization

Credits: PONYCANYON
Lyrics: Choi Chul Ho / Cho Yong Hoon / Shirai Yuhki
English translation: tenshi_akuma

Your lonely shadow reflected on the window
Even your painful smile looks beautiful for me

As I can hardly wait for silent night,
I’m looking up at the stars in the sky
I’m going to see you from now
I love you

I’ll tenderly serenade for you
Serenade of love for you and me
I’ll cuddle you, singing under shining moonlight
I want to convey my love, darling
Oh I love you

If you lose your dream like you get lost,
Your destination becomes unclear
What will you look for then?
You are not alone
Everyone is surely here for you
Moonlight lighting up us
Can you hear me?

I’ll tenderly serenade for you
Serenade of love for you and me
Shining starry night outside the window
Let’s start to walk to our future Oh

I’ll tenderly serenade for you
Serenade of love for you and me

Oh I’ll serenade for you
Serenade of love for you and me
I’ll cuddle you, singing under shining moonlight
I will swear my love, eternal love to you


mado ni wutsutta sabishigena kage
setsunai egao mo kirei dane

shizukana yoru ga machido-shikute
hoshizora o miageru
ima aini ikuyo aishiteru

sotto serenade for you
ai no serenade for you and me
dakishimeru wutagoe wa shining moonlight
ai o todoketai itoshii kimi e
Oh I love you

maigo noyo-ni yume o miwushinatte wa
mienai ikisaki nani o sagasu?
hitori janai kara
minna tashikani kokoni iruyo
bokura o terashidasu
moonlight kikoeru?

sotto serenade for you
ai no serenade for you and me
kagayaita hoshizora wa outside the window
aruki hajimeru bokura no mirai e
Oh

sotto serenade for you
ai no serenade for you and me

Oh serenade for you
ai no serenade for you and me
dakishimeru wutagoe wa shining moonlight
ai o chikawu yo eien no ai o

Share on Facebook
Did you like this? Share it:

25 thoughts on “[Music] English translation of the lyrics “Serenade”

  1. Thanks sis Kaori chan for translation.

    OMG…I’m falling in love. The meaning of this song is soo sweet and romantic. I super love his angelical voice singing this song too.

    This song has moved to the 2nd spot of my favorite in this album, “Turn Of” got bump to the 3rd spot…kkkkk. My first is still “Save Me”.

  2. This is a beautiful love song. After knowing the meaning of the lyric it sound more lovely to me. Thanks Tenshi for your translation. My second favorite after Love Letter…I really love his slow song as you can listen to his smoothing lovely voice.

  3. Tenshi, thank you for the translations. Another beautiful song and suits his voice so well. What can i say; another “Killing me softly with his song”. Touching lyrics….

  4. Tenshi…what can I say to thank you..despite your busy schedule you still managed to translate this one for us..
    I’ll serenade for you…you are such an angel..Thanks : )

    This is one of my favorite song…his voice is soooooooooo great…so soft, so smooth and the crescendo…whaw!!!!!!
    I can’t wait to see him sing this song
    What kind of music our prince can’t sing…ZIKZIN!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  5. Thank you Tenshi for the translation – this has become my favourite now, the music and the lyric sang by Geun Suk is simply awesome.

    Mary loves Geun Suk forever

  6. Thank you, thank you Tenshi for the very prompt translation of this BEAUTIFUL song…my favorite of the album…althought it’s hard to have a favorite. The whole CD is amazing, but “Serenade”…the “lullaby of love” just carries me away.

    Keun Suk is so incredibly intuitiive as to how he interprets music and lyrics. He never ceases to amaze. It’s genius!

  7. beauty lyrics!

    My favorites are: ♥ LOVE LETTER, SAVE ME, TURN OFF, EDEN and now SERENADE too ♥.

    * I think that all the songs have a strong connection each and other. amazing NAture Boy Album.

    •(♥).•*´¨`*•♥•(★) JKS SAID: “Let Me Cry (album) and Just Crazy (album) had some visual rock concept in it. NATURE BOY (album) IS MORE HUMAN, SHOWING THE REAL JKS (★)•♥•*´¨`*•.(♥)•

  8. Thank you Tenshi for your translation. Even before I know the lyrice, Serende is already my most favorite song. He sings beautifully and his voice was very moving. JKS’s voice is most suitable to sing in slow love song and he should make the most of it by singing more slow love songs.I really hope he will collect feedbacks from eels about this album. I’m sure this type of love songs will grab the minds of most of his female fans rather than the noisy electronic songs! Sorry, no offence to those who love team-H style songs!

    • Hahaha Breenda…I know what you mean..
      He can easily capture the hearts of all humans with his slow/love songs…but knowing him one who does not want to repeat himself with work or go with the mean flow he will continue to shake us eels up everytime…BUT we can’t say he’s doing a sloppy job whatever it is he did, does or will do in future…work to satisfied himself a bit and a bit for us eels.
      He’s not one of the artists who want to do the same thing over and over again and every song sounds like the one before just for the sake of fans, fame and money…
      His work is honest and from his heart and really a creation from his soul
      I know we eels love him for him…a romantic manboy, an naughty artist, a loveble genius, a bossy cameleon and we get to enjoy his output YEAHHHH
      I love all of it…for some I had to open up my heart and mind but after that I got to see the genius of it..

  9. Thank you as always, Tenshi! It’s so helpful to English speaking Eels to understand the lyrics! Take care sis, I look forward to maybe meeting you in LA?

Leave a Comment