24 thoughts on “[ENG-SUB] MBC Golden Fishery – Kneedrop Guru (part 1)”

  1. Aphrael, THANKS ALOT!!! I know many eels are looking around for the Eng Sub but also understand you’re busy with work and other commitment, so eels must wait patiently… (just like Sukkie mentioned about Japanese eels when they waited at the airport orderly… waiting quietly & patiently is a virtue ^_^)

    Reply
  2. I believe the subbing will take a while as I saw the Chinese sub.. a lot of talking & Sukkie talked non-stop when he warmed up in the program, the host of the program also can talk non-stop.. it is a fun TV show as we can see how honest & direct Sukkie is… I would say Sukkie is very frank & really display his charming down to earth personality… This Korean show is quite similar to some Taiwanese show which the guest is being teased & “shot down” by the host & it depends if the guest is sporting & fun enough to play along.. and I feel that this show in a way give Sukkie a chance to reveal some truth which are twisted or misinterpreted by some media…

    Reply
      • Sally, I believe SMAP understands Sukkie very well & his frankness, actually Sukkie enjoys the SMAP show as guest but I guess he couldn’t feel more at ease as compared to home.. it is very normal for anyone, so it is ok ^_^ In fact, I admire Sukkie to be able to express frankly how he feels as he knows very well anyone on the internet can view this besides audience in Korea.
        In fact, I read an article which say why Sukkie is special to many Japanese fans is because he is very frank & sincere (compared to many Korean artiste who are generally overly humble & afraid to express the real feeling).. Surprisingly, this is also his unique personality which attracts many eels everywhere to him..

      • Yah thats what i like abt him too, a very true-to-heart person… but in the entertainment world… where words get distorted by media… its reali tough to be so frank… kudos to him!~ I guess Japan artistes are also afraid to express themselves… actually most celebrities do not really show their true self.. so JKS reali make ppl feel close to him.. with every interview.. u reali noe in-depth.. 😀

  3. Thanks Aphrael, yes, is definitely not easy to translate this show. They talked so fast, even when I was watching the Chinese subtitle, it was very fast. Definitely will enjoy watching it. So funny and again, Sukkie was great entertainer. Even JHD had tax scandal came out, but it was still got good rating. He is a super star. His wit, he humor and of course his sincerity, you will see him made JHD laughed fell off the floor. I hope he will get more male friends as his age in Korean as he wish.

    But this is a hell of lot job for Aphrael, I hope you guys have patience waiting for more translation. Aphrael, you’re super. All the eels visit this blog site will really appreciate and thanks for your efforts and also Kaori-Chan who we rely on a lot for Japanese translation. I wish I could give any help if you need, but I don’t know how to use those software to added sub to the vid, but let me know if you think there is anything I can do or teach me to do whenever you need help.

    Reply
  4. TQ3 for the sub! Very entertaining! Wah ! Bro ho dong would get stomachache after having lots of laughter! and i noticed that Bro All Ban kept very cool and sometimes only smile a bit, why?.. he3.. good act anyway bros!

    Reply
  5. Hey Aphrael! Thanks for the translation… if you require help… can just email me…cuz earlier i quoted wrong email address when posting comments ;p .. had corrected for some time…

    Reply

Leave a Comment