[ENG-SUB] JKS interview vol.1 for ‘Daebak’ on WOWOW

Original Credit: WOWOWofficial
English translation: tenshi_akuma
Timing: JKS Thailand team


Watch [ENG SUB] JKS interview vol.1 for ‘Daebak’ on WOWOW in セレブ・ショービズ | View More Free Videos Online at Veoh.com

Q: What point you were careful to play a manly character in the drama ‘Daebak’?
A: Well, I think the director wanted a childish and innocent character in the early scenes of the drama. The one who behaves and acts freely as he likes such as he dances anywhere. At that time, his name was GaeTong that is usually given to dogs in Korea. As the director wanted me to play this kind of character, I tried to act that seemed spontaneous, using more ad-libs even the details were written in the script. Some time after that his father passed away, GaeTong changed. Especially I tried to show you can the differences that his ambition to be more mature in his eyes by acting later GaeTong.

Q: What makes you feel that you’re manly in your personal life?
A: Well, when I’m driving? I drive aggressively. So I feel I’m a man.
Q: You mean you drive too fast?
A: I guess so. The week before last I had my birthday party and enjoyed drinking with friends then. I declared “Let’s toast!” and drank a big box of liquor like a man. It sounds like a man, doesn’t it? Others are the same in my 20s.
Q: So you quite like drinking, right? I heard you drink with co-workers…
A: Well, to be honest, while filming, we had no time to dine together, having Samgyeopsal (Korean grilled pork belly BBQ) and soju. Because the filming schedule was really packed. But after completing the drama, we’ve deepened our relationships. For example, the director came to see my concert held in Japan and had drink a lot together. As for Senior Jun Kwang-ryu, we had a drink together just last week again. We still keep in touch with them.

Q: What did you actually prepare for filming action scenes?
A: Before the filming started, I went to action school several times. Basically I did various exercise such as push-ups to build up my strength. At filming site, I think we need to integrate camera, actors, and the director’s intention. But it was hard for the preparation because of the tight schedule. No room to feel easy at filming site. But we discussed a lot with the action team staff, and prepare to match the timing. I did so while filming. When I saw the edited scenes in the drama, it looked good. I haven’t tried action scenes a lot in my previous works. It was so fun, and I’m glad I did it. Especially I enjoyed acting with a sword. It was long, so I had to spin to attack. Thanks to editing, I looked like a really action star.

Q: What was the hardest thing while filming action scenes?
A: The most difficult part was timing after all. It’s not good to act out of the camera angle. So I had to consider everything such as the camera angle and my body’s moves. Every action had to be done in a box (camera angle), not freely. That was difficult.

Q: Are you satisfied with the action scenes?
A: When I saw the scenes on TV, they seemed 90% or more well-done than I expected. As a result, I was satisfied, and people asked me how many months did you prepare for them. In fact, I prepared with the staff for only 30 minutes at filming site after getting the script, and the scene was filmed. Really no time to spare, but I enjoyed it.

Q: You have the talent.
A: I guess so. Lol.

Q: Tell us about the highlights of drama ‘Daebak’ ~fateful moments~
A: In this drama, you can see the moment how an immature guy has grown up to a mature man. A fateful moment, only one bet can change the one’s life… It’s like such a storyline. Please look forward to the broadcasting ‘Daebak’.

23 thoughts on “[ENG-SUB] JKS interview vol.1 for ‘Daebak’ on WOWOW”

  1. Dear Tenshi,
    Thank you so much for sharing this wonderful article 🙂 It makes me want to watch Daebak more and now it is lined up in my watch list. Really, I am not into action/ historical kdramas but of course, JKS has the power:
    – to make all things possible
    – to go out of your comfort zone
    – to explore and try the things you haven’t tried before
    🙂

    Reply
    • By the way, sorry for posting irrelevant queries, but, did JKS go back to Korea already? or he is still in Japan? awaiting for the Airport Pictures 🙂 This segment is my most favorite here in this site, followed by his interview-related articles 🙂

      Reply
      • He’s already back home. But he stayed in Japan after TEAM H show and had his private time, so his back to Seoul should be personal, so we won’t share the photos as we respect his privacy. Thanks for understanding.

      • oh okay, no problem, Tenshi! I greatly understand 🙂 Thank you so much for the information. I appreciate it a lot! 🙂

  2. An interview after a long time.. Thanks sis for the translation.. So Daegil n In jwa have become good friends in real life.. waaaahh.. Both of them had a great chemistry even as rivals in the drama.. And yeah Prince, u r a born genius <3 <3

    Reply
    • Sukke not drink more than others but he has the courage to tell and assume all his actions. He is a fair man, he is not a hypocrite.

      Reply
    • Sukkie don’t drink more than others but he has the courage to tell and assume all his actions. He is a fair man, he is not a hypocrite.

      Reply
      • OMG!! I didn’t say it in a wrong way.. I love him a lottttt.. I can never say that my Prince is a hypocrite or something like that.. Yeah he accepts every truth n no one can ever be compared to him in this whole world.. just He is very precious to me. Sorry for commenting coz I don’t like him drinking but if he enjoys it then also I love him..

  3. Thanks ss Tenshi for translation,
    I like Daebak drama, our Suk is a best actor.
    His talent will be recognize in the world not only in Korea. Prince Zikzin ^^

    Reply
  4. tenshi do you know about who is the cast of sweetheart of your ears please plase tell me the cast tenshi

    Reply
  5. He is really amazing in Daebak. I´m glad it will be broadcasted again in Japan. Thank you so much for the translation, Tenshi! ^^

    Reply
  6. tenshi please answerme i wonder about what is the difference between sweetheart in your heart that premiere on oct 25th every tuesday than candy in my ears is it the same or difference please tell me yenshi i wait for your rey

    Reply
  7. tenshi may i know what is yhe difference between.sweetheart in your heart that premiere omn oct 25th is the new one or same how about candy in my ears please reply me tenshi

    Reply
  8. hello tenshi please tell me what is the different between sweetheart in your earl and candyman in my earl i want to know about it please how about the premiere on oct 25th is it please same or different is it new or what because i only know candy in my ear so what is sweetheart in your ear is it new show or what because please answer me

    Reply
    • Its the same show.From korean title, the direct translation is candy in my ear but tvn asia translated it as sweetheart in your ear

      Reply
  9. Thanks for the subbed video sis. It’s great to treasure all Eng sub interviews of our Prince.. I downloaded this too.. Thanku..

    Reply

Leave a Comment