Lyrics: Kim Jong chun
English translation: tenshi_akuma
Words the shy whispers in my ear
That overlap one another and expand our story
We’re living, gazing at each other
Really awkward but sweet, isn’t it?
Like a ray of sunshine
streaming into a low alley I was trudging along
You awoke an ignorant man like me to have one small dream
My Precious…
Warm enough to erase the memories like spines in my life
My Precious…
Even a small step
I want to keep it close to my heart
This throb makes me feel so
When a soothing wind skimmed along your collar,
You gave a look over there
If I hold it in my hands
Days that were just too childish and innocent came home to me
I desired it more than anything else,
but eventually I lost the hope
I nodded no awkwardly and turned around with a sigh
I thought I left alone,
but you clasped my hands firmly
My Precious…
My heart was going to burst
But your hands gently stroked it without a word
My Precious…
Just as long as you are beside me,
I have a feeling that I can do anything
This throb makes me feel so
My Precious…
Warmer than any other sunshine
My Precious…
Brighter than any other jewel
My heart was going to burst
But your hands gently stroked it without a word
My Precious…
Clearer than any other sky
My Precious…
More transparent than any other glass
Just as long as you are beside me,
I have a feeling that I can do anything
This throb makes me feel so
My Precious…
Honestly, it was really challenging for me. I managed to translate “My precious” lyrics into English. The original lyrics is Korean, and there are many different Japanese translation, but I chose the most reliable one for me. I hope you like it.
I like it thank you so much.
Thanks alot hard working dear tenshi.♡♡♡♡♡♡
thank you so much for this. for someone who speaks and reads zero korean, it was indeed helpful.
Thanks once again Tenshi
Very beautiful. Thanks, Tenshi.
Thanx so much, Tenshi 🙂
Thanks sis Tenshi for sharing & for your hardwork… I love the lyrics of this song…
thank you mi favorite song
Thanks Tenshi…you are so precious to us…all the hard work but put in…I greatly appreciat it…thank you thank you thank you..
I love this song, even I don’t know what he was singing but it had to be really good because of how he always sings this song and the way he looks..
Now I can enjoy the song even more…
Thank you my precious Tenshi
thank you so much tenshi!
Tenshi, you are so kind to do this for all the English-speaking fans. I am getting much better in Korean, but he sings so many songs in Japanese. I know very little Japanese. Dena, a steady U.S.A. fan.
I always love this song since I first heard it from MMM drama as though this was sing for eels as this is his favourite song and almost every solo concert.. he sings this song since… sharing the warm of this song in my favourite concert vid (Yokohama FM in 2010).. he is our precious…^_^
http://www.youtube.com/watch?v=Bib0lwFhZxU&feature=related
woah! you did it great sis Tenshi (Y) your my precious too
yo help me to gain more followrs 😀
http://sukkiee.tumblr.com/
http://sukkiee.tumblr.com/
http://sukkiee.tumblr.com/
http://sukkiee.tumblr.com/
i’m always thankful Kaori for all the hard works you are doing for Sukkie and your fellow eels. God bless you………..
Thanks for the translation, beautiful song.
thank you sis tenshi..love it!
For English translation – the tenshi_akuma Thank you very much.
Thank you Tenshi! This is one of my favorite songs by our dear Prince! You are the best…thank you again!
lovelyyyy song..just loveee it..