Translation: Jacqueline Tan & Eve Yap
Timing : Kristine Garalza & Pei Pei
Uploading : Saad Al-otaibi; all from ECI
4 thoughts on “[ENG-SUB] Jang Keun Suk’s ZIKZIN Radio_episode 18_summer”
This episode is so funny.I laughed so much. He was so funny when he thanked to the staff for not wearing mini skirts. I wonder if Sukkie is that funny all the time. Love when he laughs.
Thank you, thank you, thank you for the translation!!! 🙂 🙂 🙂
Thanks a lot to ECI team for translating this Zikzin episode. It was shocking to know that Sukkie had such terrible incidents in his childhood that almost cause… oh I can’t say! Just thinking of it makes me tremble. Once again, through this translated episode, I proved that Sukkie never distance his self to all of us. He always show his true self by telling his personal stories. Even some of the hardest time like having lack on financial. You’re such a genuine person, Sukkie! Happy birthday! 🙂
thank you so much to the amazing translation, timing and subbing team as always and for dear Tenshi for sharing! ^^
i love the incident of him gaining friends because of that camping incident with noona- and that they have maintained their friendship. daebak!
lol our boy wants to know the real meaning of his name in Chinese! eels pls help him and entertain us all! lol ^^
This episode is so funny.I laughed so much. He was so funny when he thanked to the staff for not wearing mini skirts. I wonder if Sukkie is that funny all the time. Love when he laughs.
Thank you, thank you, thank you for the translation!!! 🙂 🙂 🙂
Thanks a lot to ECI team for translating this Zikzin episode. It was shocking to know that Sukkie had such terrible incidents in his childhood that almost cause… oh I can’t say! Just thinking of it makes me tremble. Once again, through this translated episode, I proved that Sukkie never distance his self to all of us. He always show his true self by telling his personal stories. Even some of the hardest time like having lack on financial. You’re such a genuine person, Sukkie! Happy birthday! 🙂
i want to be that noona.. oh! i am jealous
thank you so much to the amazing translation, timing and subbing team as always and for dear Tenshi for sharing! ^^
i love the incident of him gaining friends because of that camping incident with noona- and that they have maintained their friendship. daebak!
lol our boy wants to know the real meaning of his name in Chinese! eels pls help him and entertain us all! lol ^^