[Music] English translation of the lyrics “Turn Off”

UPDATE: Added the Romanization

This song is his 2nd favorite in his 2nd album “Nature Boy”.

Credits: PONYCANYON
Lyrics: Choi Chul Ho / Seo Hyun Il / Kato Kanako
English translation: tenshi_akuma

When you feel gloomy at night, turn off.
Let’s delete it from your mind. Um
Even there is a frustrating pain, turn off.
Let’s forget it.
And smile.

Getting out of the forest of the past,
I found a graffiti.
I was innocent in every sense at that time.

With you, turn off turn off turn off
Even it’s one time,
let yourself go and devote yourself to dance freely.
Dear lady

Yeah. turn off turn off turn off
Like a bold brave,
You can brighten your story,
depending on what you do.

When you take a deep breath and open your eyes,
you can turn off.
After that, what you see will change.
And smile.

Getting across the river of the past,
I received a message.
My palm of the hand was infinite at that time.

With you, turn off turn off turn off
Even it’s one time,
open your ears and devote yourself to sing freely.
Dear lady

Yeah. turn off turn off turn off
Like a intellectual sage,
You can give your story meaning,
depending on what you feel.

With you, turn off turn off turn off
Even it’s one time,
let yourself go and devote yourself to dance freely.
Dear lady

Yeah. turn off turn off turn off
Like a bold brave,
You can brighten your story,
depending on what you do.

To welcome another new morning.


kokoro ga husagu yoru wa turn off
atama o delete shiyo- Um
modokashii itami saemo turn off
wasureta kotoni shite smile

toki no mori o nuke
mitsuketa rakugaki
dokomademo mujakidatta
anokoro no yo-ni

kimi to turn off turn off turn off
imadakewa mi o yudanete
kanjiru mamani odotte Dear lady

so-sa turn off turn off turn off
daitanna yu-sya no yo-ni
jibun shidai de kirameku Story

shinkokyu- me o hirakeba turn off
keshiki mo kawaru hazusa smile

toki no kawa o koe
todoku message
tenohira wa mugendatta
anokoro no yo-ni

kimi to turn off turn off turn off
imadakewa mimi sumasete
kanjiru mamani wutatte Dear lady

so-sa turn off turn off turn off
so-meina kenja no yo-ni
kibun shidai de hirameku Story

kimi to turn off turn off turn off
imadakewa mi o yudanete
kanjiru mamani odotte Dear lady

so-sa turn off turn off turn off
daitanna yu-sya no yo-ni
jibun shidai de kirameku Story

atarashii asa o mukaeru tameni

17 thoughts on “[Music] English translation of the lyrics “Turn Off””

  1. Thanks very much, Sis Tenshi. Save me and Turn Off are my most favourite songs in NB album. Love the positive messages from Turn Off. Love this song even more with your translation. Thank you once again 🙂

    Reply
  2. Tenshi…your an eel angel..
    thanks for the translation..knowing the meaning makes one feel the songs even more; I love all his songs because one can feel his mood very clear
    If he is serious in saying this album represence his feelings at that/one time..
    Well he had a serious deep river to cross; what innocence/youthfulness can make or break
    I hope he gets over this pain the fastest and find true happiness again…ZIKZIN Prince

    Reply
  3. This is my fav and save me is my second fav. I think if these 2 songs were promoted, it will be much better than Nature boy and indian summer. i love his voice in this song

    Reply
  4. i love turn off and save me..but maybe i love this song more because of his deep voice.kkkk…porker face is a good song too..i hope anyone can translate that song too..

    Reply
  5. Thank you so much for the translation!! One of my fav songs in the album.
    Love this line most: “You can brighten your story, depending on what you feel.”

    Reply
  6. All the songs he sing are good with his beautiful voice and the way he sang with deep emotions Actually I love all his song ocx with English translation would be the best ! Thx in advance

    Reply

Leave a Reply to Embrasse-moi Cancel reply